Daga Bożek

All articles by Daga Bożek

 

Dlaczego warto się uczyć języka rosyjskiego? cz. 2

Postanowiłam napisać ten tekst, bo dowiedziałam się, że redakcja jednego z pism dla osób uczących się języka rosyjskiego, które prenumerowałam, podjęła decyzję o jego zamknięciu. To nie pierwszy i niestety pewnie nie ostatni taki przypadek.

 

3 książki do nauki rosyjskiego z mojej biblioteczki

Lato w pełni, ale coraz częściej piszecie do mnie z zapytaniem, w jakie książki do nauki języka rosyjskiego warto zainwestować. Znaczy, że nadchodzi wrzesień, a wraz z nim różne pourlopowe plany.

 

Tryb warunkowy w języku rosyjskim

Trybu warunkowego (условное наклонение) lub inaczej przypuszczającego (сослагательное наклонение) używamy, kiedy chcemy wyrazić, że coś jest możliwe do wykonania. Zobaczmy, z jakich konstrukcji w języku rosyjskim możemy skorzystać w takim przypadku.

 

Typowe pomyłki w języku rosyjskim

Każdy, kto rozpoczyna naukę języka rosyjskiego lub wraca do takowej po długiej przerwie, musi stawić im czoła. Wkradają się niepostrzeżenie, a jak się ich w porę nie wypleni, to lubią wracać. O czym mowa? O rosyjskich słówkach, które lubią namieszać.

 

Rosyjskie partykuły разве i неужели

Jeśli chcemy wyrazić wątpliwość czy komuś nie dowierzamy, tytułowe partykuły pytajne są jak znalazł. Możemy je tłumaczyć jako czyżby, czyżby naprawdę, serio.

 

#6 Polski vs. rosyjski – śmiesznostki i kontrowersje

Dzisiaj piątek, a więc pora idealna na dawkę językowego humoru. I wiedzy przy okazji.

 

Odmiana rosyjskich nazwisk

Odmiana nazwisk w języku rosyjskim wzbudza chyba tyle samo kontrowersji, co w języku polskim. Tymczasem w obu językach obowiązuje ta sama zasada – nazwiska się odmienia, ponieważ są to takie same słowa jak pozostałe w danym języku.

 

Parę słów o bieżącej sytuacji

Ataku Rosji na Ukrainę 24 lutego 2022 chyba mało kto się spodziewał. To wydarzenie pozostawiło nas zupełnie bezradnych wobec sytuacji, która, wydawałoby się, w XXI wieku po wielu podobnych doświadczeniach historycznych nie powinna mieć miejsca.

 

„Słowa na słowa” – polsko-rosyjska szkoła przekładu

Jakiś czas temu obiecałam Wam wpis o szkole dla tłumaczy literatury rosyjskiej, do której udało mi się zakwalifikować. To piąta edycja bardzo ciekawej inicjatywy „Słowa na słowa”, którą co roku organizuje Centrum Polsko-Rosyjskiego Dialogu i Porozumienia w Warszawie.

 

„Tylko” po rosyjsku

Rosyjskie „только” jest bardzo pojemny słowem – w języku polskim możemy je zastąpić kilkoma wyrazami w zależności od kontekstu. Lubi płatać figle Polakom uczącym się języka rosyjskiego, którym jednoznacznie kojarzy się ze słowem „tylko”.

 

Przymiotniki dzierżawcze w języku rosyjskim

Podejrzewam, że słowo „dzierżawczy” bardziej się nam może kojarzyć z zaimkami (mój, twój, nasz etc.). Nic dziwnego – przymiotniki dzierżawcze w języku polskim są bardzo rzadko stosowane w przeciwieństwie do rosyjskich, które mają się dość dobrze.

 

Rosyjskie słówka związane z pandemią

Pandemia zmieniła nie tylko nasze życie pod względem politycznym, gospodarczym i społecznym. Wpłynęła również na język, jakim się posługujemy – zwłaszcza w warstwie leksykalnej pojawiło się sporo nowych słów i zwrotów, również tych o silnym nacechowaniu emocjonalnym.

 

Podsumowanie roku 2021

Witaj, nowy roku! Stary roku – dziękuję za to, co się udało i co zupełnie nie wyszło, bo każde doświadczenie było równie cenne. A Was zapraszam do lektury tradycyjnego już podsumowania i jestem wdzięczna, że kolejny rok czytacie mój blog, który w 2021 obchodził swoje dziesięciolecie.

 

Dziadek Mróz

W Polsce Święty Mikołaj zazwyczaj przynosi prezenty 6 grudnia (choć zarówno ta data, jak i imię obdarowującego zależy od regionu). Natomiast w Rosji grzeczne dzieci muszą być bardziej cierpliwe, ponieważ na podarunki mogą liczyć dopiero 1 stycznia.

 

Rosyjskie świąteczne piosenki

W grudniu już mocno czuć świąteczną atmosferę, więc czas najwyższy na wpis poświęcony rosyjskim piosenkom i pieśniom, jakie śpiewa się w tym czasie.

 

10 urodziny bloga!

Dziś mija dziesięć lat odkąd powstał blog dagatlumaczy.pl! To kawał czasu… Jestem dumna z tego, ile w tym czasie udało mi się zrobić i mam nadzieję, że kolejne lata jeszcze przede mną.

 

#5 Polski vs. rosyjski – śmiesznostki i kontrowersje

Dawno się nie śmialiśmy z polsko-rosyjskich językowych anegdotek, więc najwyższy czas to uzupełnić! Zapraszam po dawkę dobrego humoru i z zachętą dorzucenia również czegoś od siebie.

 

Dobre praktyki – jak przygotować pliki z tłumaczeniem?

Dzisiaj tekst zupełnie z innej beczki – postanowiłam podzielić się kilkoma moimi spostrzeżeniami dotyczącymi przygotowania plików z gotowym tłumaczeniem, które odsyłamy do klienta. Jestem też ciekawa, co Wy o tym sądzicie.

 

#12 Słowniczek tematyczny – językoznawstwo

14 października obchodziliśmy Dzień Edukacji Narodowej. To dobry moment, żeby przypomnieć sobie lub się nauczyć kilku słówek związanych z językiem, którym się posługujemy.

 

„Dlaczego” i „po co” w języku rosyjskim

Tak sobie czasem myślę, że bardzo lubię podobieństwo między polskim i rosyjskim. Dzięki temu wiele zjawisk językowych jest dość intuicyjnych. Nie inaczej jest ze słówkami почему (dlaczego) i зачем (po co).

 

Uczenie języków obcych online cz. 2

Ostatnio wzięło mnie na wspominki i odkopałam wpis z 2018 roku, w którym opisałam plusy i minusy nauczania online języków obcych oraz swoje doświadczenie w tym zakresie. Sami przyznacie, że od tamtego czasu w tym temacie trochę się wydarzyło.

 

Jak wrócić do nauki rosyjskiego po dłuższej przerwie?

To jedno z pytań, jakie czasem od Was słyszę. Kolejne dotyczy materiałów, które mogą być w takim powrocie pomocne.

 

Konfitura ze… skórek arbuza

Od razu Was uspokajam – blog nie zamieni się w kulinarny, nadal będziecie mogli czytać tutaj wpisy poświęcone językowi rosyjskiemu. Ale że tytułowy przepis wzbudził na mojej stronie na Facebooku duże zainteresowanie, a pochodzi z kuchni rosyjskiej, grzechem by było się nim nie podzielić z szerszym audytorium.

 

Podobne słowa w języku rosyjskim

Ile z nimi jest problemu! A o czym mowa? O słowach w języku rosyjskim, które podstępnie brzmią podobnie, ale… znaczą zupełnie co innego.

 

#4 Polski vs. rosyjski – śmiesznostki i kontrowersje

Witajcie w kolejnym odcinku zabawnych polsko-rosyjskich smaczków językowych! Co tym razem? Coś dla miłośników kawy i anegdota dla tych, którzy lubią rozmawiać o chorobach.

 

Carska konfitura z agrestu

Jeszcze na placu czy bazarze można kupić owoce agrestu. A jeśli macie pod ręką drzewo wiśni i w dodatku lubicie robić przetwory, polecam przepis rodem z kuchni rosyjskiej na carską konfiturę.

 

#11 Słowniczek tematyczny – wspinaczka

Nadszedł czas, żeby znów uzupełnić zasób słownictwa o kilka nowych terminów. Tym razem, dzięki sugestii jednej z Czytelniczek mojego bloga, wybór padł na wspinaczkę.

 

Dlaczego w wakacje nie chce nam się uczyć rosyjskiego?

Dzisiaj mam dla Was taki typowo wakacyjny wpis, żeby nie napisać „idealny na sezon ogórkowy” – dlaczego, kiedy przychodzi lato, mało komu (chapeau bas przed tymi, którzy się nie poddają) chce się uczyć rosyjskiego? Oczywiście dotyczy to też innych języków obcych.

 

Słowik, wróbel i mrówka po rosyjsku

Zaczyna się jak bajka o trzech leśnych przyjaciołach, prawda? Jeśli dodamy do tego jakąś ciekawą historię, z pewnością uda nam się zapamiętać, że te rzeczowniki rodzaju męskiego mają jeden (i niestety sprawiający nieco trudności) typ odmiany przez przypadki.

 

Dawaj, dawaj!

Давай lub давайте – czasownik „dawać” w trybie rozkazującym w liczbie pojedynczej i mnogiej, który w języku rosyjskim słyszy się dosyć często. My Polacy dość intuicyjnie i poprawnie go rozumiemy, choć nie zawsze mamy pomysł, jak zgrabnie go wyrazić.

 

O języku polskim po… rosyjsku

Kiedy uczę Polaków rosyjskiego, lubię podkreślać, że ten język i polski mają ze sobą wiele wspólnego. Szukanie analogii zdecydowanie ułatwia naukę (no chyba że kogoś na dzień dobry odstraszy egzotyczny alfabet).

 

Formy bezosobowe w języku rosyjskim

Czyli dość wygodna struktura, jeśli chcemy, żeby coś zostało zrobione, a niekoniecznie sami się do tego palimy. To oczywiście żartobliwe podejście do tematu, bo tego typu formy stosujemy w różnych sytuacjach. I są bardzo przydatne.

 

#10 Słowniczek tematyczny – Wielkanoc

Wielkanoc tuż-tuż! Z tej okazji mam dla Was trochę słówek i zwrotów związanych z tym świętem.

 

5 sposobów na naukę rosyjskich słówek

Dzisiaj trochę lajfhaków z życia wziętych, w jaki sposób można pomóc sobie w nauce rosyjskiego. I, mało tego, jeszcze się zdziwić, że się tak dużo umie i pamięta!

 

Rosyjskie święta w marcu

Przeglądając po raz nie wiadomo który kalendarz, gdzie, jak doskonale wiecie, jest sporo różnych momentów do celebrowania, postanowiłam zrobić dla swoich uczniów podobną grafikę na kolejny miesiąc – marzec. Z Wami też chętnie się dzielę, więc bierzcie i korzystajcie.

 

#3 Polski vs. rosyjski – śmiesznostki i kontrowersje

Witajcie w kolejnym odcinku polsko-rosyjskich śmiesznostek. Życie podrzuca ich tyle, że żal się nie podzielić. Zapraszam do lektury!

 

Przysłówki w języku rosyjskim

Ta część mowy, a przynajmniej jej wybrane przykłady, nieustannie mnie radują, więc postanowiłam poświęcić im osobny wpis. A zwłaszcza tej grupie, która po zestawieniu z polskimi odpowiednikami, wyraźnie się różni pod pewnym względem.

 

Podsumowanie roku 2020

I kolejny rok za nami, więc czas na tradycyjne już podsumowanie na łamach mojego bloga. Miłej lektury!

 

Co Rosjanie oglądają z okazji Nowego Roku?

Od lat nie oglądam telewizji, wiedzę czerpię z książek, internetu i od mądrych ludzi, ale kiedy kolega zapytał mnie „czy Rosjanie w okresie świątecznym też oglądają Kevina?”, postanowiłam pogrzebać w pamięci, chwycić byka za rogi i… stworzyć ten wpis.

 

Humor podręczników do języka rosyjskiego

No nie mogłam odmówić sobie tej przyjemności, żeby napisać ten tekst. Zresztą – któż nie chciałby poczytać, jakie śmiesznostki można znaleźć w podręcznikach między kolejnymi punktami mądrych ćwiczeń z gramatyki?

 

Polsko-rosyjskie pary czasowników, które sprowadzają na manowce

Oj, i to bardzo! I rzecz wcale nie w tym, że te czasowniki naturalnie są ze sobą powiązane. To nasz mózg podczas uczenia się w rozpaczliwym poszukiwaniu analogii tworzy czasem pary, które wcale nam nie pomagają w zapamiętywaniu.

 

Kupić i kupować po rosyjsku

Z obserwacji wynika, że te czasowniki nam się mylą. Dlaczego? Bo są podobne – i w polskim, i w rosyjskim.

 

#2 Polski vs. rosyjski – śmiesznostki i kontrowersje

Lista językowych apetyczności się zbiera, z zajęć na zajęcia przybywa smaków i historii 🙂 Przed Wami kolejna seria polsko-rosyjskich ciekawostek!

 

Nieoczywiste materiały do nauki języka rosyjskiego

Ten wpis pewnie dla części z Was wcale nie będzie ani „nieoczywisty”, ani zaskakujący. A dla mnie tak, bo, jak zawsze podkreślam, uczę innych głównie dlatego, żeby samej się czegoś nauczyć. A moi uczniowie są dla mnie nieustającą inspiracją i zachętą do językowych poszukiwań.

 

Jaki podręcznik do nauki rosyjskiego?

„Dago, jaki podręcznik do nauki rosyjskiego polecasz?” – często mnie pytacie, a ja staram się Wam coś mądrego i użytecznego odpowiedzieć. Dlatego też postanowiłam te nasze wspólne poszukiwania nieco usprawnić i – nie, nie, to nie będzie gotowa odpowiedź a inspiracja – sięgnąć po kilka wybranych podręczników, z których korzystam na co dzień. A nuż

 

5 mitów o języku rosyjskim

Dzisiaj chciałam się z Wami podzielić kilkoma swoimi spostrzeżeniami, czego najczęściej się boimy (obecnie Wy, przychodząc do mnie na zajęcia, kiedyś ja, rozpoczynając naukę), kiedy w naszej głowie pojawi się myśl „chcę się uczyć rosyjskiego”. Nazwałam je roboczo „mitami”, ale myślę, że każdy z nas może mieć swoje określenie na takie językowe strachy.

 

Międzynarodowy Dzień Języka Rosyjskiego

Wiecie, co się wydarzyło 6 czerwca 1799 roku? Urodził się Aleksandr Siergiejewicz Puszkin – czołowy przedstawiciel rosyjskiego romantyzmu, pisarz i poeta znany na całym świecie. Nic więc dziwnego, że właśnie tę datę wybrano jako okazję do świętowania Międzynarodowego Dnia Języka Rosyjskiego.

 

„Smajliki” w języku rosyjskim

Na zajęciach z języka rosyjskiego, które prowadzę, Łukasz zadał mi pytanie: Почему русские улыбаются без глаз? (Dlaczego Rosjanie śmieją się bez oczu?). W pierwszym odruchu zaczęłam się zastanawiać, czy nie chodzi przypadkiem o jakieś niesympatyczne zachowania, z którymi spotkał się mój kolega. W drugim zaś mnie olśniło – no przecież chodzi o sposób wyrażanie emocji

 

#9 Słowniczek tematyczny – pisownia vs. wymowa

Podobnie jak w innych językach rosyjski nie jest tutaj wyjątkiem. Pod jakim względem? Oczywiście wiecznego konfliktu pomiędzy tym, jak piszemy, a tym, jak czytamy. Zachęcam Was do przesłuchania poniższej listy słówek i sprawdzenia, czy zawsze zapisywaliście je prawidłowo.

 

#1 Polski vs. rosyjski – śmiesznostki i kontrowersje

Uczenie się i innych (a więc siebie też) to morze inspiracji! Zatem postanowiłam, że na łamach bloga będę się z Wami od czasu do czasu dzielić drobnymi radościami, jakie niesie za sobą eksploracja języka rosyjskiego.