Daga Bożek
Popular articles by Daga Bożek
All articles by Daga Bożek
Formy grzecznościowe w języku rosyjskim
Фо́рмулы ве́жливости, czyli formy grzecznościowe, określają, jak kulturalnie się przywitać, pożegnać, podziękować czy… zwracać do innej osoby. Dziś zajmiemy się tym ostatnim przypadkiem.
Pisownia nazw po polsku i rosyjsku – różnice
Jakie nazwy piszemy wielką, a jakie małą literą? W tej kwestii w językach polskim i rosyjskim jest kilka różnic. Sprawdźmy, jakich!
Wiosenne porządki
Wiosna tuż-tuż, więc w dzisiejszym wpisie będzie trochę oddechu od typowo językowych treści, a więcej o… porządkach.
Ułamki w języku rosyjskim
Czy ją lubimy, czy nie matematyka jest na co dzień obecna w naszym życiu. Warto zatem uzupełnić wiedzę, również językową, w tym zakresie. Dzisiaj czas na ułamki!
Tłusty czwartek i rosyjski przepis na pączki
Wielkimi krokami nadchodzi pyszne i bardzo słodkie święto – tłusty czwartek (жи́рный четве́рг), który w tym roku obchodzimy 8 lutego. Jeśli planujecie z tej okazji domowe wypieki, być może ten przepis Wam się spodoba.
Językowe narzędzia online, z których regularnie korzystam
W dzisiejszym wpisie chciałam Wam polecić kilka przydatnych stron internetowych, z których regularnie korzystam, a które Wam również mogą się przydać do nauki języka rosyjskiego.
#8 Polski vs. rosyjski – śmiesznostki i kontrowersje
Jak się macie w nowym roku? Na dobry początek zachęcam Was do lektury kilku zabawnych językowych historyjek.
Podsumowanie 2023 roku
Kolejny rok zmierza ku końcowi, więc to dobry moment na chwilę oddechu i refleksji. A także tradycyjne już podsumowanie tego, co działo się na moim blogu w tym mijającym okresie.
Życzenia świąteczne
Ciepło Was pozdrawiam z okazji nadchodzących Świąt Bożego Narodzenia!
Czas w języku rosyjskim cz. 3
Coraz większymi krokami nadchodzi nowy rok, więc temat czasu jest… na czasie. Tym razem przyjrzymy się kilku trudniejszym przykładom.
Top 10 świątecznych prezentów na Święta po rosyjsku
Grudzień to miesiąc, który obfituje w prezenty. Dla mnie to także miesiąc szczególny, w którym obchodzę urodziny i imieniny 😉 Świętowanie zatem jest doskonałą okazją, żeby powtórzyć parę słówek.
12. urodziny bloga – zaproszenie na webinar
12 lat – tyle dokładnie minie 24 listopada, kiedy pojawił się pierwszy wpis na moim blogu o języku rosyjskim Dagatlumaczy.pl. Z tej okazji zapraszam Was do wspólnego świętowania i uczestnictwa w urodzinowym webinarium!
Idziemy na wybory – parę rosyjskich słówek
Dzisiaj w Polsce odbywają się wybory parlamentarne, więc to dobry pretekst, żeby przypomnieć sobie trochę rosyjskiego słownictwa z tym związanego.
Test z okazji Międzynarodowego Dnia Tłumacza [WYNIKI]
W ostatnim wpisie zapraszałam Was do świętowania Międzynarodowego Dnia Tłumacza w formie gry językowej. Trzeba było zmierzyć się z tłumaczeniem kilku słów i zwrotów. Dziękuję tym, którzy pokusili się na to wyzwanie!
Test z okazji Międzynarodowego Dnia Tłumacza
30 września tłumacze obchodzą swoje święto – Międzynarodowy Dzień Tłumacza. Z tej okazji zapraszam Was do wypełnienia językowego testu!
Webinar „Back to school, czyli minipowtórka podstawowych rosyjskich zwrotów” [NAGRANIE]
Wrzesień! Lubię ten miesiąc, bo to u mnie kolejny kawałek roku, w którym sporo się dzieje. Tym razem zapraszam Was na webinar, w którym powtórzymy sobie (a może nauczymy się?) kilku podstawowych zwrotów w języku rosyjskim.
#14 Słowniczek tematyczny – kosmetyki
Jeśli chodzi o zakupy, to mam wyraźną słabość do kupowania książek i… kosmetyków. Dlatego w dzisiejszym wpisie będą rosyjskie słówka określające te ostatnie.
Себя i друг друга, czyli o wzajemności w języku rosyjskim
O ile jeszcze zaimek zwrotny „себя́” jest ogólnie łatwo przyswajalny, o tyle z wyrażeniem „друг дру́га” miewamy problemy podczas nauki języka rosyjskiego. Bo bynajmniej nie chodzi tu o rzeczownik друг, czyli „przyjaciel”.
Zaimek osobowy мне i меня w języku rosyjskim
Ja, ty, on, ona, ono… – dzisiaj przyjrzymy się zaimkom osobowym. A właściwie temu pierwszemu z kolei, bo, jak się okazuje, jego formy w języku rosyjskim czasem lubią się nam mylić.
Wydarzenie: Polski vs. rosyjski – śmiesznostki i kontrowersje [ZAKOŃCZONE]
Lato to idealny czas, że pouczyć się języka, ale może w jakieś przyjemniejszej, bardziej lekkostrawnej formie. Dlatego zapraszam Was na tygodniowe wydarzenie językowe!
Nazwy zwierząt i ich odmiana w języku rosyjskim
Pies, żółw, chomik – co może być trudnego w ich odmianie? Teoretycznie po polsku i rosyjsku obowiązują te same zasady gramatyczne. Tymczasem jest jeden mały haczyk, który czasem lubi utrudnić życie.
Grillowanie po rosyjsku na majówkę
Majówka w pełni! A co jest jednym z lepszych pomysłów na przyjemne spędzanie wolnego czasu na świeżym powietrzu z przyjaciółmi i rodziną? Oczywiście grillowanie!
Wołacz w języku rosyjskim
W języku polskim mamy siedem przypadków. A ile jest przypadków w języku rosyjskim?
#13 Słowniczek tematyczny – polarnictwo
Dzisiaj Polska Stacja Antarktyczna im. Henryka Arctowskiego obchodzi swoje 46. urodziny – 26 lutego 1977 roku oficjalnie rozpoczęła funkcjonowanie. Z tej okazji mam dla Was krótki polarny słowniczek 🙂
Walentynki i trzecia deklinacja
Dzisiaj walentynki, a więc doskonały powód, żeby przyjrzeć się nieco słowu „miłość”. Pod względem gramatycznym oczywiście 😉
Strona bierna w języku rosyjskim
Dzisiaj mam leniwy dzień, który doskonale oddaje foka na załączonym obrazku, dlatego parę słów o stronie biernej w języku rosyjskim będzie jak znalazł!
#7 Polski vs. rosyjski – śmiesznostki i kontrowersje
Nowy rok zawsze warto zacząć z odrobiną humoru 🙂 A że dobry nastrój plus jedzenie to pełnia szczęścia, zatem dzisiaj będzie parę kulinarnych śmiesznostek językowych.
Podsumowanie 2022 roku
Minął kolejny rok pełen dobrych i złych chwil, wielu wyzwań, sukcesów i porażek – pełne spektrum! Zapraszam Was do kolejnego corocznego podsumowania działalności mojego bloga.
Przeprowadzka po rosyjsku
Trochę mnie tu nie było z powodu… przeprowadzki właśnie. Było to dość spore wyzwanie logistyczne, ale ponieważ już wszystko znalazło nowe i właściwe miejsce (łącznie z całym pudłem książek po rosyjsku i do nauki rosyjskiego), najwyższy czas nadrobić zaległości. I oczywiście wykorzystać doświadczenie życiowe w uczeniu się języka.
Dacza, wieżowiec, bliźniak czyli dom po rosyjsku
Ostatnio na zajęciach rozmawialiśmy o słówku, a właściwie pojęciu kulturowym – dacza. Bo to nie tylko „domek pod miastem”, ale magiczne miejsce kojarzące się ze spokojem, spędzaniem urlopów i wakacji czy pielęgnowaniem ogrodu. Niech to też będzie dobry wstęp do kilku przydatnych słówek związanych z typami budownictwa mieszkalnego.
Pisanie odręczne po rosyjsku – dlaczego warto?
Ostatnio napisał do mnie pan Radosław, który po latach przerwy postanowił wrócić do nauki języka rosyjskiego. Mało tego – stwierdził, że chce sobie przypomnieć , jak się pisze po rosyjsku, i zapytał, czy mogę wskazać jakieś przydatne materiały. Ucieszyłam się bardzo!
Dlaczego warto się uczyć języka rosyjskiego? cz. 2
Postanowiłam napisać ten tekst, bo dowiedziałam się, że redakcja jednego z pism dla osób uczących się języka rosyjskiego, które prenumerowałam, podjęła decyzję o jego zamknięciu. To nie pierwszy i niestety pewnie nie ostatni taki przypadek.
3 książki do nauki rosyjskiego z mojej biblioteczki
Lato w pełni, ale coraz częściej piszecie do mnie z zapytaniem, w jakie książki do nauki języka rosyjskiego warto zainwestować. Znaczy, że nadchodzi wrzesień, a wraz z nim różne pourlopowe plany.
Tryb warunkowy w języku rosyjskim
Trybu warunkowego (условное наклонение) lub inaczej przypuszczającego (сослагательное наклонение) używamy, kiedy chcemy wyrazić, że coś jest możliwe do wykonania. Zobaczmy, z jakich konstrukcji w języku rosyjskim możemy skorzystać w takim przypadku.
Typowe pomyłki w języku rosyjskim
Każdy, kto rozpoczyna naukę języka rosyjskiego lub wraca do takowej po długiej przerwie, musi stawić im czoła. Wkradają się niepostrzeżenie, a jak się ich w porę nie wypleni, to lubią wracać. O czym mowa? O rosyjskich słówkach, które lubią namieszać.
Rosyjskie partykuły разве i неужели
Jeśli chcemy wyrazić wątpliwość czy komuś nie dowierzamy, tytułowe partykuły pytajne są jak znalazł. Możemy je tłumaczyć jako czyżby, czyżby naprawdę, serio.
#6 Polski vs. rosyjski – śmiesznostki i kontrowersje
Dzisiaj piątek, a więc pora idealna na dawkę językowego humoru. I wiedzy przy okazji.
Odmiana rosyjskich nazwisk
Odmiana nazwisk w języku rosyjskim wzbudza chyba tyle samo kontrowersji, co w języku polskim. Tymczasem w obu językach obowiązuje ta sama zasada – nazwiska się odmienia, ponieważ są to takie same słowa jak pozostałe w danym języku.
Parę słów o bieżącej sytuacji
Ataku Rosji na Ukrainę 24 lutego 2022 chyba mało kto się spodziewał. To wydarzenie pozostawiło nas zupełnie bezradnych wobec sytuacji, która, wydawałoby się, w XXI wieku po wielu podobnych doświadczeniach historycznych nie powinna mieć miejsca.
„Słowa na słowa” – polsko-rosyjska szkoła przekładu
Jakiś czas temu obiecałam Wam wpis o szkole dla tłumaczy literatury rosyjskiej, do której udało mi się zakwalifikować. To piąta edycja bardzo ciekawej inicjatywy „Słowa na słowa”, którą co roku organizuje Centrum Polsko-Rosyjskiego Dialogu i Porozumienia w Warszawie.
„Tylko” po rosyjsku
Rosyjskie „только” jest bardzo pojemny słowem – w języku polskim możemy je zastąpić kilkoma wyrazami w zależności od kontekstu. Lubi płatać figle Polakom uczącym się języka rosyjskiego, którym jednoznacznie kojarzy się ze słowem „tylko”.
Przymiotniki dzierżawcze w języku rosyjskim
Podejrzewam, że słowo „dzierżawczy” bardziej się nam może kojarzyć z zaimkami (mój, twój, nasz etc.). Nic dziwnego – przymiotniki dzierżawcze w języku polskim są bardzo rzadko stosowane w przeciwieństwie do rosyjskich, które mają się dość dobrze.
Rosyjskie słówka związane z pandemią
Pandemia zmieniła nie tylko nasze życie pod względem politycznym, gospodarczym i społecznym. Wpłynęła również na język, jakim się posługujemy – zwłaszcza w warstwie leksykalnej pojawiło się sporo nowych słów i zwrotów, również tych o silnym nacechowaniu emocjonalnym.
Podsumowanie roku 2021
Witaj, nowy roku! Stary roku – dziękuję za to, co się udało i co zupełnie nie wyszło, bo każde doświadczenie było równie cenne. A Was zapraszam do lektury tradycyjnego już podsumowania i jestem wdzięczna, że kolejny rok czytacie mój blog, który w 2021 obchodził swoje dziesięciolecie.
Dziadek Mróz
W Polsce Święty Mikołaj zazwyczaj przynosi prezenty 6 grudnia (choć zarówno ta data, jak i imię obdarowującego zależy od regionu). Natomiast w Rosji grzeczne dzieci muszą być bardziej cierpliwe, ponieważ na podarunki mogą liczyć dopiero 1 stycznia.
Rosyjskie świąteczne piosenki
W grudniu już mocno czuć świąteczną atmosferę, więc czas najwyższy na wpis poświęcony rosyjskim piosenkom i pieśniom, jakie śpiewa się w tym czasie.
10 urodziny bloga!
Dziś mija dziesięć lat odkąd powstał blog dagatlumaczy.pl! To kawał czasu… Jestem dumna z tego, ile w tym czasie udało mi się zrobić i mam nadzieję, że kolejne lata jeszcze przede mną.
#5 Polski vs. rosyjski – śmiesznostki i kontrowersje
Dawno się nie śmialiśmy z polsko-rosyjskich językowych anegdotek, więc najwyższy czas to uzupełnić! Zapraszam po dawkę dobrego humoru i z zachętą dorzucenia również czegoś od siebie.
Dobre praktyki – jak przygotować pliki z tłumaczeniem?
Dzisiaj tekst zupełnie z innej beczki – postanowiłam podzielić się kilkoma moimi spostrzeżeniami dotyczącymi przygotowania plików z gotowym tłumaczeniem, które odsyłamy do klienta. Jestem też ciekawa, co Wy o tym sądzicie.
#12 Słowniczek tematyczny – językoznawstwo
14 października obchodziliśmy Dzień Edukacji Narodowej. To dobry moment, żeby przypomnieć sobie lub się nauczyć kilku słówek związanych z językiem, którym się posługujemy.