Daga Bożek

All articles by Daga Bożek

 

Żywotne i nieżywotne rzeczowniki rodzaju żeńskiego i nijakiego w języku rosyjskim

Ostatnio powtarzaliśmy „żywe” i „martwe” (oczywiście pod względem gramatycznym) rzeczowniki rodzaju męskiego w języku rosyjskim. Spójrzmy, jak się przedstawia sytuacja z żywotnością słów rodzaju żeńskiego i nijakiego.

 

5 powodów, dla których fajnie być tłumaczem

Dzisiaj obchodzimy Międzynarodowy Dzień Tłumacza, któremu patronuje święty Hieronim. Z tej okazji postanowiłam wytypować pięć rzeczy, za które lubię to, czym się zajmuję zawodowo.

 

Ciekawostki o języku rosyjskim [infografika]

Dzisiaj obchodzimy Europejski Dzień Języków. To doskonała okazja, żeby przypomnieć sobie lub dowiedzieć się kilku ciekawych informacji o języku rosyjskim. Do dzieła! (Żeby było łatwiej, całość przygotowałam w formie infografiki).

 

Żywotne i nieżywotne rzeczowniki rodzaju męskiego w języku rosyjskim

To co, gotowi na małą powtórkę? Pamiętacie, co oznacza w języku rosyjskim, że mamy do czynienia z rzeczownikiem żywotnym lub nieżywotnym?

 

„Dobrze” – trzy rosyjskie słówka

Ла́дно, хорошо́ i норма́льно to słówka, których używamy, żeby wyrazić, że jest dobrze, układa się, sytuacja jest pomyślna czy coś chcemy potwierdzić. To, co je odróżnia, to stylistyka. Przyjrzyjmy się zatem, w jakich kontekstach możemy ich używać!

 

Witaj szkoło, czyli 5 pomysłów jak przypomnieć sobie język obcy

No dobrze, czas stanąć oko w oko z niewygodną prawdą – kończy się wakacyjna laba i czas powrócić do codziennych obowiązków, czy to w pracy, czy w szkole. A jeśli na czas letnich wojaży zrobiliśmy sobie przerwę od nauki języka obcego, to do tej listy przyjdzie nam dorzucić powrót do regularnego uczenia się obcojęzycznych słówek

 

„Gdzie”, „skąd” i „dokąd” po rosyjsku

Jakoś tak się przyjęło w potocznej polszczyźnie, że zapomnieliśmy o różnicy znaczeniowej pomiędzy wyrazami zawartymi w tytule, ułatwiając sobie życie i zastępując tę triadę wszędobylskim „gdzie”. Tymczasem w rosyjskim jest bardzo podobnie, a где (gdzie), куда́ (dokąd) i отку́да (skąd) mają się całkiem dobrze. Zobaczmy, kiedy powinniśmy ich używać.

 

Słownik polsko-rosyjski z zakresu marketingu – aktualizacja

Miło mi Was poinformować, że mój autorski projekt – Słownik online polsko-rosyjski z zakresu marketingu internetowego – doczekał się kolejnej aktualizacji. W bazie znajdziecie 100 nowych słówek z zakresu SEO i pozycjonowania stron www, analityki internetowej oraz mediów społecznościowych.

 

Zaproszenie na webinaria

Wiem, wiem, że jest lato, macie mnóstwo pomysłów, jak można spędzić ten czas, co niekoniecznie będzie związane z większą aktywnością, ale… Co powiecie na małe wyzwanie intelektualne? Można się czegoś dowiedzieć i przy okazji podzielić swoją wiedzą z innymi!

 

#7 Słowniczek tematyczny – letnia odzież

Słońce praży niemiłosiernie, część z Was jest już pewnie na urlopach lub myśli o zbliżających się letnich wojażach. A ponieważ aktualnie siedzę w Krakowie i ukrywam się jak mogę przed wszechotaczającym gorącem, łapcie listę nowych słówek do nauki. W sam raz na wakacje.

 

10 zdań o ochronie środowiska

5 czerwca obchodziliśmy Światowy Dzień Środowiska (Всеми́рный день окружа́ющей среды́). A że coraz więcej (na szczęście!) mówi się o tym, jak możemy dbać o otaczającą nas przyrodę, porozmawialiśmy sobie o tym również na mojej stronie Daga Bożek-Andryszczak – z pasją o języku rosyjskim.

 

Co myślę o intensywnych kursach językowych?

Tytuł wbrew pozorom nie jest zaczepny, choć może się taki wydawać. Z racji tego, że ogromnymi susami nadciągają wakacje, z pewnością wielu z Was rozważa zapisanie się na rozmaite letnie kursy intensywnej nauki języków obcych. We mnie też gdzieś się tli taka pokusa, ale stale ją przepłaszam. Już tłumaczę dlaczego,  a Was zachęcam do dyskusji!

 

Rosyjskie czasowniki opisujące codzienne czynności

Dzisiaj robimy powtórkę z czasowników, opisujących codzienne czynności. Gotowi? To zaczynamy!

 

Słownik polsko-rosyjski z zakresu marketingu

Miło mi Was poinformować, że mój projekt – Słownik polsko-rosyjski i rosyjsko-polski z zakresu marketingu internetowego – doczekał się nowego wyglądu i funkcji. Koniecznie zobaczcie, jak teraz wygląda 😉

 

Pisownia zagranicznych imion i nazwisk w języku rosyjskim

Temat wracający jak bumerang podczas zajęć języka rosyjskiego, które prowadzę, lub w trakcie własnych doświadczeń czytelniczych, kiedy próbuję dopasować rosyjski odpowiednik do oryginalnej pisowni. Dlaczego w języku rosyjskim tak „dziwnie” zapisuje się zagraniczne imiona i (zwłaszcza) nazwiska?

 

„Jajeczne” rosyjskie słówka na Wielkanoc

Jak tam przygotowania do Świąt Wielkanocnych? Ja jutro robię paschę – przepis i historię tej potrawy znajdziecie w dalszej części wpisu, podobnie jak kilka przydatnych rosyjskich słówek związanych z… jajkami i tego, co można z nich zrobić. Wszak to jeden z kulinarnych symboli Wielkanocy 😉

 

Dlaczego w tekstach nie ma litery ё?

Полёт (lot), моё (moje), ёлка (choinka) – z pewnością te słowa nie są Wam obce, jeśli uczycie się języka rosyjskiego. Na próżno jednak szukać takiego zapisu w większości tekstów. Dlaczego? O tym przeczytacie w dzisiejszym tekście.

 

Jak się uczyć języka obcego?

To pytanie spędza wielu osobom sen z powiek – czasem w przenośni (uczą się regularnie, ale chcą, aby nauka była bardziej efektywna), a czasem dosłownie – kiedy po nocach zakuwają przed egzaminem, próbując rozpaczliwie nadrobić zaległości. A jakie jest moje podejście? O tym w dzisiejszym wpisie parę słów.

 

Dlaczego Polacy to „pszeki”?

Wierszyki „Chrząszcz brzmi w trzcinie w Szczebrzeszynie”,  niektóre nazwy jak „grzegżółka i piegża” czy codziennie słyszane „jak się masz?” w uchu obcokrajowca brzmią jak podejrzane szelesty i trzaski. Podobnie zresztą jak melodia naszego (jakże pięknego!) języka. Nic więc dziwnego, że stało się to powodem nadawania nam, Polakom, określeń wynikających z tego, w jaki sposób się

 

#6 Słowniczek tematyczny – elementy komputerowego interfejsu

Nadrabiamy zaległości w nauce słówek! Przed Wami lista wyrazów opisujących podstawowe funkcje programów komputerowych. Sprawdźcie, ile z nich znacie.

 

Transkrypcja alfabetu rosyjskiego

Czy wiecie, w jaki sposób zapisać litery rosyjskiego alfabetu łacinką? Jeżeli jeszcze nie lub nie jesteście pewni, czy robicie to właściwie, zachęcam Was do przeczytania poniższego wpisu.

 

Wydarzenie „7 dni = 7 lekcji rosyjskiego dla początkujących”

Jakie macie plany na drugą połowę lutego? A może ktoś z Was chciałby rozpocząć naukę języka rosyjskiego? Albo przynajmniej spróbować? 20 lutego będzie taka możliwość!

 

Sprawdź, jak piszesz po rosyjsku

Ostatnio na Facebooku Dagatlumaczy.pl zapytano mnie o programy, które automatycznie sprawdzą pisownię tekstu w języku rosyjskim. Stwierdziłam, że to dobry powód do zorganizowania małej burzy mózgów na swoim fanpage’u i podzielenia się jej efektami na blogu. Wszystkim nam się ta wiedza się przyda. 😉

 

Prawie #10yearschallenge

Ostatnio w mediach społecznościowych zalały mnie posty moich znajomych, którzy publikowali zestawienie swoich zdjęć sprzed dziesięciu lat z tym aktualnymi. Postanowiłam podejść jednak do sprawy zupełnie inaczej i pokazać Wam parę zrzutów ekranu z zamierzchłej przeszłości mojego bloga…

 

Przyczyna i skutek po rosyjsku – потому что i поэтому

„Przyczyna rodzi skutek” – w życiu niby logiczne (choć nie zawsze!), natomiast w języku (zwłaszcza obcym) może nieco konfudować. Na szczęście w języku polskim i rosyjskim mamy pod tym względem pewną analogię i jeśli nie będziemy za bardzo się zastanawiać, które spójniki są poprawne, powinniśmy używać ich automatycznie.

 

Serwisy dla miłośników rosyjskiej kultury i języka

Dzisiaj podrzucam kilka inspiracji, gdzie szukać ciekawych treści w języku rosyjskim. Pomogą nie tylko uporządkować wiedzę (np. z literatury), ale również znaleźć informacje z zakresu gramatyki czy ortografii.

 

Noworoczne postanowienia po rosyjsku

Jak tam Wasze postanowienia noworoczne? Z poprzedniego wpisu pewnie już wiecie, jakie jest moje podejście do tworzenia „rzeczy do odhaczenia w nowym roku”, ale kilka struktur po rosyjsku, dzięki którym możemy wyrazić nasze plany i oczekiwania, z pewnością nam się przyda.

 

Podsumowanie roku 2018

Zróbcie sobie kubek herbaty lub innego ulubionego napoju i rozsiądźcie się wygodnie. Wszak kończy się stary rok, który trzeba tradycyjnie już, godnie podsumować. I przy okazji zdradzić co nieco o planach na przyszłość.

 

Na moim wigilijnym stole…

Jeszcze chwila i razem z naszymi bliskimi zasiądziemy przy wigilijnym stole. Co na nim będzie? A co będzie u mnie? Już odsłaniam rąbka tajemnicy…

 

Kartki na Boże Narodzenie

Do Świąt Bożego Narodzenia zostało jeszcze parę dni, więc mam nadzieję, że zdążyłam z tym wpisem. Dlaczego? Bo pewnie część z Was (podobnie jak ja) jeszcze nie zdążyła wysłać elektronicznych kartek z życzeniami.

 

Znajomość języka – najciekawsza sytuacja komunikacyjna?

Wzięło mnie na wspominki – przy okazji prowadzenia webinarium w języku angielskim, pomyślałam sobie jaka to frajda znać język obcy, który umożliwia nam komunikację w innym języku, daje dostęp do wiedzy. Pewnie mieliście tak nie raz i odczuwaliście satysfakcję za ten cały trud, jaki trzeba było włożyć w naukę. Podzielcie się ze mną swoimi historiami.

 

Dlaczego uwielbiam słowniki?

Dobrze czytacie, to nie żart. Kiedy chcę sprawdzić znaczenie danego słowa, nie wpisuję go do translatora. Czasami mi się zdarzy skorzystać ze słowników online, niekiedy elektronicznych, ale najbardziej cieszy mnie kontakt ze zwykłym, papierowym. I to najlepiej jak najgrubszym (bo wtedy jest więcej słówek).

 

Transkreacja – tłumaczenie kreatywne

Transkreacja to obecnie słowo klucz w branży kreatywnej. Wychodzi poza tradycyjnie rozumiane ramy tłumaczenia i nie sprowadza się tylko do przekładu słów, ale sposobu myślenia nadawców i odbiorców komunikatów.

 

Kolory i przymiotniki w języku rosyjskim

Za oknem zrobiło się jakby mniej barwnie, bo drzewa systematycznie acz nieubłaganie gubią kolorowe liście. Zaradzimy jednak temu. W jaki sposób? Ucząc się nazw kolorów po rosyjsku. I przy okazji powtarzając przymiotniki.

 

Jak zaczęłam uczyć rosyjskiego?

Ci z Was, którzy regularnie czytają moje wpisy z pewnością trafili na informację, że zdarza mi się uczyć innych języka rosyjskiego. „Zdarza” to dobre określenie, ponieważ z różnych przyczyn jest to na razie jedna z wielu aktywności, którymi się zajmuję (co będzie w najbliższym czasie, czas pokaże). A ponieważ spotykam się z pytaniem „jak to

 

#5 Słowniczek tematyczny – praca magisterska

Dzisiaj będzie trochę trudniej, bo zamiast słówek w ramach tradycyjnego słowniczka tematycznego, możecie się spodziewać całych zwrotów. Ale mam nadzieję, że się Wam przydadzą!

 

Język rosyjski – materiały dla początkujących

Pytacie o materiały do nauki języka rosyjskiego, ja odpisuję, i tak w koło Macieju – aż się prosi, żeby powstał stosowny wpis. Zatem – włala! Oczywiście na początek nie będziemy szaleć (bo co za dużo, to niezdrowo), ale myślę, że kilka linków w zupełności wystarczy.

 

Co to jest post-editing?

Dawno nie pisałam nic o tłumaczeniach, więc najwyższy czas to nadrobić! Dzisiaj parę słów o post-editingu – zjawisku, które robi się coraz bardziej popularne w dobie tłumaczeń maszynowych.

 

Uczenie języków obcych online

Poprzedni wpis był poświęcony różnym narzędziom online, z których warto korzystać do nauki języków obcych. Dzisiaj natomiast parę słów o tym, jak to jest uczyć kogoś przez Internet i na jakie kwestie warto zwrócić uwagę?

 

Narzędzia online do nauki języków obcych

Dzisiejszy wpis będzie sporą dawką wiedzy, ponieważ zaprosiłam kilku Blogerów do podzielenia się swoimi metodami nauki języków obcych. Tym razem będą to wszelkiej maści narzędzia online, z których korzystają w uczeniu innych i przede wszystkim siebie. 😉

 

5 rosyjskich kanałów na YT, które oglądam

Dzisiaj prezentuję Wam zupełnie subiektywną listę kilku wybranych rosyjskojęzycznych kanałów na YT, które staram się śledzić. Niestety, nie na bieżąco, tylko w miarę możliwości, ale i tak korzyść językowa jest ogromna!

 

„Masza i Niedźwiedź”

Na pewno sporo z Was zna tę bajkę. A co Wy na to, żeby oglądać ją w oryginale, żeby podszkolić swój rosyjski? Można w ten sposób połączyć przyjemne z pożytecznym (wszak Mały Książę mówił, że wszyscy dorośli byli kiedyś dziećmi, tylko niewiele z nich o tym pamięta).

 

Co to jest surżyk?

Mamy wrzesień, a wraz z nim dostojnie nadchodzi jedno z moich ulubionych świąt – Europejski Dzień Języków Obcych, który obchodzimy 26 dnia bieżącego miesiąca. A ponieważ jeden dzień to za mało na uczciwe świętowanie, po raz kolejny biorę udział w blogerskiej akcji „Miesiąc Języków”.

 

Jak wrócić do nauki języka obcego po wakacjach?

Kwestia, która była moją (i nie tylko) zmorą na studiach – pierwsze praktyczne zajęcia z języka rosyjskiego w październiku po trzech miesiącach przerwy zawsze były stresujące bardziej niż zwykle. Ale że człowiek cały czas się uczy, takie podejście do nauki języka udało mi się zmienić.

 

Czas w języku rosyjskim cz. 2

Z pewnością już wiecie, która godzina – jakiś czas temu pisałam o tym na blogu. Kontrolnie rzućcie okiem na zegarek i zróbcie szybką powtórkę, bo za chwilę będzie kilka uzupełniających słówek i zwrotów, które pozwolą nam określić czas w dłuższym okresie.

 

Nauka języka jako nauka o świecie

Sierpień to taki przyjemny czas, kiedy część z nas ma wakacje, inni są na urlopach, a ci, co akurat muszą pracować, raczej nie muszą się spieszyć. W związku z tym dzisiaj będzie lżejszy wpis, akurat do przedpołudniowej kawy, o kilku korzyściach jakie niesie nauka języka (nie tylko) obcego.

 

Rodzaje nart po rosyjsku

Tak jest, dobrze czytacie – wpis dotyczy SPORTÓW ZIMOWYCH, a dokładniej narciarstwa. Dlaczego? Bo jestem na skraju wytrzymałości termicznej (nie znoszę upałów), a poza tym moi kursanci prosili mnie o ciekawe słówka związane z ta tematyką, więc połączmy przyjemne z pożytecznym. A może przy okazji uda nam się zakląć pogodę? 😉

 

Warsztaty w Katowicach 22 września

Większość z Was kojarzy mnie z działań online, więc wreszcie przyszedł czas na spotkania na żywo! Razem z moją koleżanką, Ałłą Brożyną, serdecznie Was zapraszamy na polsko-rosyjskie warsztaty „Jak promować swoje usługi i zdobywać klientów w Internecie”, które odbędą się 22 września w Katowicach.

 

Odmiana rzeczowników typu „brat” i „mąż”

Dzisiaj przyjrzymy się kilku rosyjskim rzeczownikom rodzaju męskiego, które lubią płatać figle. Są to: муж (mąż), сын (syn), князь (kniaź), друг (przyjaciel) i брат (brat), колос (kłos), дерево (drzewo), стул (krzesło).

 

#4 Słowniczek tematyczny – kawa i herbata

Kawa i herbata – któż ich nie lubi? Wierni towarzysze czytania książek, świadkowie miłych pogawędek w pracy. A ten smak i aromat! Ach, rozmarzyłam się, a Was zapraszam do nauki dwudziestu słówek związanych z tymi napojami.