„Było, minęło” – tak brzmi przewodnie hasło dzisiejszej, 29 edycji naszej akcji „W 80 blogów dookoła świata”. W moim tekście postanowiłam opisać kilka wybranych miar długości, których w Rosji już obecnie się nie używa. A których ślady można odnaleźć chociażby w literaturze czy licznych powiedzeniach.
.
Kilka dat
Jak dawniej ludzie mierzyli długość, objętość, wagę? Z braku specjalistycznych urządzeń – w odniesieniu do siebie: ile byli w stanie przenieść, przejść, objąć. Stąd różnych określeń dla poszczególnych miar było bardzo wiele w zależności od zawodu czy regionu.
W 1835 roku car Mikołaj I wydał ukaz mający na celu uporządkowanie systemu miar na podstawie angielskiego wzorca. Pojawiło się wiele nowych słów takich jak фут (stopa) czy дюйм (cal), które zastąpiły część określeń używanych w epoce staroruskiej lub zmieniały sposób przeliczania starych jednostek.
System metryczny został dopuszczony do użytkowania jako fakultatywny na terytorium Imperium Rosyjskiego w 1899 roku, a w 1925 roku w ZSRR ostatecznie uznany za obowiązujący.
.
W czym mierzono długość?
Postanowiłam skupić się na kilku wybranych jednostkach długości, ponieważ najbardziej utkwiły mi w pamięci podczas licznych spotkań z literaturą rosyjską, w których narrator wzrost bohatera podawał w arszynach, a odległość z wioski do miasta w wiorstach.
Wyobrażenie o kilku podstawowych jednostkach doskonale oddaje poniższa grafika*:
- 1 вёрста (wiorsta) = 500 саженей (сажень – sążeń) = 1,0668 km
- 1 сажень (sążeń) = 3 аршина (аршин – arszyn) = 7 фут (stopa) = 48 вершков (вершок – werszek) = 2,1336 m
Rozróżniano dwa rodzaje sążni: косая сажень (liczony „na ukos”) = 2,48 m i маховая сажень (liczony „na rozmach”) = 1,76 m
- 1 аршин (arszyn) = 4 пяди (пядь – piędź) = 16 вершков (werszków) = 28 дюймов (cali) = 71,12 см
- 1 локоть (łokieć) = 44 cm (od 38 do 47 cm według różnych źródeł)
- 1 фут (stopa) = 1/7 сажени (sążnia) = 12 дюймов (cali) = 30,479 cm
.
Dawne jednostki dziś
Zdarza się, że do dziś niektórych nazw używa się zwyczajowo – np. „wiorst” zamiast „kilometrów”, bo w końcu mają podobną wartość. Jednak najwięcej słów określających stare jednostki zachowało się w utartych zwrotach i powiedzeniach, np. семь вёрст до небес (siedem wiorst do nieba – tak się mówi o długiej, trudnej drodze lub w sytuacji, gdy ktoś dużo mówi i obiecuje), мерить всех одним аршином (mierzyć wszystkich jednym arszynem/miarą – „arszyn” dawniej też oznaczał linijkę o określonej długości) czy пядь земли (piędź ziemi).
.
„W 80 blogów dookoła świata”
Zobaczcie też co w temacie „Było, minęło” przygotowali dla Was inni blogerzy:
.
.Austria:
Viennese breakfast – Było minęło – czasy CK
Chiny:
Finlandia:
Suomika – Opisywanie przeszłości po fińsku
Francja:
- Demain viens avec tes parents – Było minęło – Les Années folles
- Francuskie i inne notatki Niki – Było, minęło… Minitel – 30 lat francuskiego protoplasty internetu
- FRANG – Było, minęło – 4 najbardziej (nie)zapomniane francuskie wynalazki
Gruzja:
Gruzja okiem nieobiektywnym – Była sobie fabryka…
Hiszpania:
Hiszpański na luzie – Hiszpańska przeszłość ciągle żywa: pesetas
Japonia:
Japonia-info.pl – O-haguro – zwyczaj czernienia zębów
Kirgistan:
Enesaj.pl – Dawne nazwy miast Azji Środkowej
Litwa:
Na Litwie – 10 miejsc na Litwie, które zmieniły się niemal nie do poznania
Niemcy:
Norwegia:
Norwegolożka: Dawno temu w północnej Norwegii
Turcja:
Turcja okiem nieobiektywnym – Było-minęło… tureckie miasta kiedyś i dziś
Wielka Brytania:
- Angielski C2 – Było minęło – służba (Downton Abbey)
- Angielski dla każdego – 10 historycznych filmów o Wielkiej Brytanii
- English-at-tea – Zamki w Wielkiej Brytanii, które muszę zobaczyć
Włochy:
- Studia, parla, ama – W 80 blogów – był lir, nie ma lira
- Italia nel cuore – Co Napoleon ma wspólnego z włoską flagą?
Wielojęzyczne:
uLANGUAGES – Jak wyglądała nauka języka w przeszłości?
.
Zapraszam również na blog naszego projektu „Blogi językowe i kulturowe”: www.kulturowojezykowi.wordpress.com
.
Źródła:
Spodobał Ci się ten wpis?