Do chrzanu z tym (!) po… rosyjsku
Do dzisiejszego wpisu natchnął mnie chrzan. A właściwie – хрен. Pewnego dnia pojawił się na zajęciach i zbił moich uczniów z pantałyku.
Blog o języku rosyjskim
Do dzisiejszego wpisu natchnął mnie chrzan. A właściwie – хрен. Pewnego dnia pojawił się na zajęciach i zbił moich uczniów z pantałyku.
Do tego wpisu zainspirowało mnie słówko подстака́нник, które pojawiło się na niejednych moich zajęciach. Wikipedia tłumaczy to jako „koszyczek lub koszyk do szklanki, podstakannik lub podstakanka”. Jakie mamy inne słówka tego rodzaju?
Poprzedni rok był u mnie bardzo pracowity (czasem aż za bardzo…), ale trud się opłacił, bo przyniósł sporo dobrych wyników. Dlatego tym bardziej się cieszę, że mogę się z Wami nimi podzielić w tym tradycyjnym już podsumowaniu na moim blogu.
Wiem, że się stęskniliście za wpisem z tej serii 😛 Wszak nic tak nie pomaga w nauce języka obcego jak porcja dobrego humoru. Spójrzcie, ile się tego nazbierało – to już dziesiąty wpis!
Blog Dagatlumaczy.pl ma już 13 lat i z pewnością jest to szczęśliwa trzynastka 🙂 W ramach świętowania zapraszam Was do spróbowania swoich sił w starciu z rosyjską ortografią!
Bardzo mi miło poinformować, że już niedługo będzie dostępny „Minisłownik polsko-rosyjski z zakresu optymalizacji stron www (SEO) i analityki internetowej” mojego autorstwa!