Podejrzewam, że słowo „dzierżawczy” bardziej się nam może kojarzyć z zaimkami (mój, twój, nasz etc.). Nic dziwnego – przymiotniki dzierżawcze w języku polskim są bardzo rzadko stosowane w przeciwieństwie do rosyjskich, które mają się dość dobrze.
Continue reading…Pandemia zmieniła nie tylko nasze życie pod względem politycznym, gospodarczym i społecznym. Wpłynęła również na język, jakim się posługujemy – zwłaszcza w warstwie leksykalnej pojawiło się sporo nowych słów i zwrotów, również tych o silnym nacechowaniu emocjonalnym.
Continue reading…Witaj, nowy roku! Stary roku – dziękuję za to, co się udało i co zupełnie nie wyszło, bo każde doświadczenie było równie cenne. A Was zapraszam do lektury tradycyjnego już podsumowania i jestem wdzięczna, że kolejny rok czytacie mój blog, który w 2021 obchodził swoje dziesięciolecie.
Continue reading…W Polsce Święty Mikołaj zazwyczaj przynosi prezenty 6 grudnia (choć zarówno ta data, jak i imię obdarowującego zależy od regionu). Natomiast w Rosji grzeczne dzieci muszą być bardziej cierpliwe, ponieważ na podarunki mogą liczyć dopiero 1 stycznia.
Continue reading…W grudniu już mocno czuć świąteczną atmosferę, więc czas najwyższy na wpis poświęcony rosyjskim piosenkom i pieśniom, jakie śpiewa się w tym czasie.
Continue reading…Dziś mija dziesięć lat odkąd powstał blog dagatlumaczy.pl! To kawał czasu… Jestem dumna z tego, ile w tym czasie udało mi się zrobić i mam nadzieję, że kolejne lata jeszcze przede mną.
Continue reading…