Dzisiaj, jak zapowiadałam na swoim fanpage’u, ruszam z nową serią wpisów pt. „10 zapożyczeń” poświęconą zapożyczeniom z różnych języków, które można odnaleźć w języku rosyjskim. Dziękuję za Wasze sugestie, stosowne wpisy na pewno się pojawią. Tymczasem teraz przyjrzymy się paru polonizmom, które na dobre zadomowiły się w języku rosyjskim.
… a wraz z nimi mnóstwo przygotowań, gotowania rozmaitych smakołyków i wysłania kartek z życzeniami. Z pewnością więc przyda się Wam garść słówek związanych z życzeniami świątecznymi w języku rosyjskim.
Wiemy już jak się po rosyjsku śpiewa 100 lat czy grzecznie dziękuje za wyświadczoną przysługę, więc przyszedł czas na parę praktycznych zwrotów, których możemy użyć, kiedy chcemy komuś życzyć smacznego.
Pomijając fakt, że słowo „przepraszam” dość śmiesznie brzmi Rosjanom, ponieważ jest „szeleszczące” (i stąd się wzięło potoczne, nieobraźliwe, określenie Polaków jako „pszeki”), może być wykorzystywane w różnych sytuacjach, a w języku rosyjskim jest to wyrażone poprzez użycie dwóch wyrazów.
Kolejny wpis będzie poświęcony temu, w jaki sposób witamy się i żegnamy w języku rosyjskim.
Ostatnio nauczyliśmy się składać życzenia urodzinowe po rosyjsku, a dzisiaj parę słów o tym w jaki sposób możemy komuś podziękować.