Nasza reprezentacja w piłce siatkowej zagra dzisiaj o wejście do półfinału Mistrzostw Świata Mężczyzn w Piłce Siatkowej 2014. Jako zagorzała fanka tego sportu nie mogłam sobie odmówić przyjemności przygotowania wpisu z tej okazji.
Rywalem Biało-Czerwonych jest nie byle kto – reprezentacja Rosji. Dlatego jedno jest pewne – dzisiaj wieczorem możemy się szykować na silne emocje. Oby przeważały radość i entuzjazm 😉
Poniżej kilka przydatnych zwrotów w języku rosyjskim dotyczących mojej ulubionej dyscypliny sportu.
.
Rosyjskie słowa związane z siatkówką
Блок – blok (блокировкa – starsze określenie)
Блокер (блокирующий) – potocznie zawodnik blokujący piłkę, blokujący
Выстроить крышу (również „ставить забор”) – postawić szczelny blok
Двойное касание – podwójne odbicie
Задняя линия – linia końcowa
Застрелиться в блок – potocznie bardzo silne uderzenie w blok, które odrzuca piłkę z dużą prędkością i uniemożliwia jej odbiór
Либеро – zawodnik grający na pozycji libero (czasownik – либерить, potocznie)
Матчбол (матч-пойнт) – ostatni punkt meczu
Мёртвый мяч (potocznie) – piłka w położeniu praktycznie niemożliwym do utrzymania jej w boisku (martwa piłka)
Надеть на уши (potocznie) – sytuacja, w której piłka odbita od bloku uderza atakującego
„Пальцы на балкон” (potocznie) – silne uderzenie po palcach blokującego lub blokujących, dzięki któremu atakujący zdobywa punkt dla swojej drużyny (in. oторвать пальцы)
Поджечь шнурки (носки; potocznie) – tak zablokować atakującego, żeby piłka spadła mu na nogi
Приём – przyjęcie
Рыбка (potocznie) – pad na klatkę piersiową podczas obrony
Сетбол – ostatni punkt seta, setbol
Сучок – ręka, od której odbija się piłka i leci w poza boisko (мяч попал на сучок)
Тай-брейк – tie-break
Тайм-аут – czas, który bierze trener
Эйс – as serwisowy
Kto dziś wygra mecz? Polska!