Imię odojcowskie w języku rosyjskim

Imię odojcowskie, patronimik, patronimikum – to imię utworzone od imienia ojca. Jest powszechnie używane w języku rosyjskim, dlatego warto wiedzieć, jak go używać.

W poprzednim wpisie temat imienia odojcowskiego pojawił się w kontekście form grzecznościowych dotyczących zwracania się do osób starszych od nas lub nieznajomych:

Teraz przyjrzymy się mu nieco bliżej.

Tajemnicze ИОФ/ФИО

Znaczy tyle, co: и́мя, о́тчество, фами́лия / фами́лия, и́мя, о́тчество, a więc – imię, imię odojcowskie i nazwisko. Pierwszy skrót spotyka się w zapisach nieformalnych, drugi – formalnych, np. w bibliografii. Więcej na ten temat można poczytać w artykule ФИО или ИОФ: именная формула.

Z tym drugim zapisem spotkałam się dość szybko na studiach, bo podczas pierwszego kolokwium. W prawym górnym roku kartki było miejsce na wpisanie imienia i nazwiska. A że nasz kierunek miał charakter filologiczny, było tam też miejsce na patronimikum. Dlatego później konsekwentnie wpisywałam: Дагмара Степановна Божек, bo mój Tata ma na imię Stefan, a więc Степа́н po rosyjsku.

Oczywiście, w przypadku polskich imion i nazwisk nie ma to żadnego zastosowania i w naszym przypadku było ciekawostką językową. Raz z rozpędu tak się przedstawiłam koledze znajomego, na co w odpowiedzi usłyszałam:

  • Кака́я ты Степа́новна? Ведь ты не ру́сская (Co z ciebie za Stiepanowna. Przecież nie jesteś Rosjanką)

Imię odojcowskie – przykłady

Otczestwo rosyjski przykłady

 Jak tworzymy patronimikum? Do imienia ojca w przypadku syna dodajemy końcówki -ович, -евич, -ич:

  • Фёдор –> Фёдорович
  • И́горь –> И́горевич
  • Илья́ –> Ильи́ч

a w przypadku córki końcówki -овна, -евна, -ична:

  • Фёдор –> Фёдоровна
  • И́горь –> И́горевна
  • Илья́ –> Ильи́нична

W ramach ćwiczenia zastanówcie się, jak może brzmieć Wasze imię odojcowskie 😉

Ciekawostka: matronimikum (ма́тчество)

Zdarzają się sytuacje, kiedy dziecko po urodzeniu otrzymuje oprócz pierwszego imienia, imię pochodzące od matki. Jest to rzadka sytuacja i wynika z różnych życiowych decyzji (np. dziecko zostało poczęte w wyniku zapłodnienia in vitro, ojciec nie uznaje dziecka etc.). Taka decyzja nie zawsze spotyka się ze społeczną akceptacją.

Polecam artykuł, w którym opisano historie trzech kobiet, które zdecydowały się na wybranie matronimikum dla swoich dzieci, a jedna z nich zmieniła swoje imię odojcowskie na imię od matki: Марьевна, Альмировна, Раисовна: женщины, которые заменили отчество на матчество.

Obraz Ri Butov z Pixabay


Spodobał Ci się ten wpis?

Postaw mi kawę na buycoffee.to