Wyrażenia przysłówkowe w języku rosyjskim

Temat przysłówków wraca, bo okazało się, że, podobnie jak w języku polskim, również w rosyjskim potrafią one sprawiać kłopot. A że są bardzo przydatne, dobrze je znać.

Na jakie pytania odpowiada przysłówek?

Są to: jak? (przysłówki sposobu, np. прия́тно – miło), gdzie? (przysłówki miejsca, np. везде́ – wszędzie) i kiedy? (przysłówki czasu, ча́сто – często). Możecie o tym przeczytać w jednym ze starszych wpisów:

Skupiłam się w nim na przysłówkach po rosyjsku zapisywanych łącznie, które nasze polskie wyczucie językowe chciałoby podzielić na dwa wyrazy, np. вдого́нку – w ślad, напосле́док – na zakończenie. Inne przykłady znajdziecie w powyższym wpisie.

Przyjrzyjmy się jeszcze innemu zagadnieniu, którym są

Wyrażenia przysłówkowe

Co je charakteryzuje?

  • składają się z przyimka i rzeczownika w odpowiednim przypadku
  • pisze się je rozłącznie

Zobaczmy parę przykładów:

  • без ве́дома – bez wiedzy
  • без усла́ли – bez ustanku
  • без спро́су – bez pytania
  • на бегу́ – w biegu
  • на глаз – na oko
  • по дешёвке – „po taniości”
  • по кра́йней ме́ре – co najmniej
  • за грани́цей – za granicą
  • с ча́су на час – z godziny na godzinę
  • не́ за что – nie ma za co
  • не по нутру́ – „nie OK”, czyli coś nam się ewidentnie nie podoba

PS. Przyznajcie się, czy też przez chwilę się zastanawialiście, jak pisze się „co najmniej” i „za granicą”? 😉

Obraz Anja z Pixabay


Spodobał Ci się ten wpis?

Postaw mi kawę na buycoffee.to