Ostatnio pisałam artykuł do pewnego magazynu i po którymś „itp.” z kolei stwierdziłam, że ten skrót stanie się jednym z bohaterów kolejnego wpisu na moim blogu. Pamiętacie serię o skrótowcach? Podobała się? To teraz zapraszam Was na spotkanie z ich krewniakami – skrótami.
Kto jeszcze nie miał okazji zapoznać się bliżej ze skrótowcami, ma szansę na nadrobienie zaległości:
- Skrótowce w języku rosyjskim cz. 1 (typ „главред”)
- Skrótowce w języku rosyjskim cz. 2 (typ „медсестра”)
- Skrótowce w języku rosyjskim cz. 3 (typ „вуз”)
A my tymczasem idziemy dalej.
.
Skrót to inaczej skrócony zapis wyrazu lub konkretnego zwrotu. W języku polskim i rosyjskich w tym celu korzystamy z kombinacji małych liter i kropek.
Dzisiaj przyjrzymy się skrótom o charakterze ogólnym, powszechnie występującym w tekstach o rozmaitej tematyce:
- i tak dalej (itd.) – и так далее (и т.д.)
- i tym podobne (itp.) – и тому подобное (и т.п.)
- na przykład (np.) – например (напр.)
- między innymi (m.in.) – в том числе (в т. ч.)
- i inne (i in.) – и другие (и др.)
- to jest (tj.) – то есть (т.е.)
- imienia (im.) – имени (им.), np. SP nr 114 im. A. Fiedlera
- minimalny (min.) – минимальный (мин.)
- maksymalny (maks.) – максимальный (макс.)
- ulica (ul.) – улица (ул.)
- tysiąc (tys.) – тысяча (тыс.)
- rok (r.) – год (г.)
- tak zwany (tzw.) – так называемый (т.н.)
- numer (nr) – номер (№)
.
Do skrótów pewnie jeszcze nie raz wrócimy, a tymczasem w ramach uzupełnienia sprawdźcie sobie listę innych abrewiatur w serwisie gramota.ru.