Do tego wpisu zainspirowało mnie słówko подстака́нник, które pojawiło się na niejednych moich zajęciach. Wikipedia tłumaczy to jako „koszyczek lub koszyk do szklanki, podstakannik lub podstakanka”. Jakie mamy inne słówka tego rodzaju?
Jeśli chodzi o ogólną nazwę, to sprawdzi się słowo „podstawka” – подста́вка.
Przkłady:
- подста́вка для: ноже́й (noży), ноутбу́ка (laptopa)
- подста́вка под: цветы́ (kwiaty), еду́ (jedzenie), горя́чее (coś gorącego, np. garnek)
Trafiają się też ciekawe zbitki wyrazowe, jak браш-подста́вка (inaczej подста́вка с наполни́телем, czyli wypełnieniem), co oznacza naczynie wypełnione długimi suchymi patyczkami, w które wtyka się nóż:

Źródło: horecacv.com.ua
Podstawki mogą mieć różną formę (кру́глая, квадра́тная – okrągła, kwadratowa) i być wykonane z różnych materiałów (из натура́льного де́рева, силико́новая – z drewna naturalnego, silikonowa).
Rodzaje podstawek
Mamy również sporo słówek, które wyraźnie określają przeznaczenie podstawki. Listę otwiera wspomniany we wstępie подстака́нник.

Co ciekawe „spodek”, mimo faktu bycia „spodnim” przedmiotem pod szklanką lub filiżanką, to po rosyjsku блю́дце.
Poniżej lista kilku słówek stworzony na podobnej zasadzie, które wyrażają „bycie pod czymś”:
- подлоко́тник – podłokietnik
- подно́жка, подно́га – podnóżek (jest też słowo подно́жник, co oznacza „fundament żelbetowy do kotwiczenia wsporników stalowych w gruncie”)
- подно́жие – podnóże (np. góry)
- подоко́нник – parapet (polskie słowo „podokiennik” oznacza rodzaj gzymsu na elewacji pod parapetem)
- подпо́пник – poddupek, poddupnik (też podstawka, siedzisko, np. dla dziecka do samochodu)
Ciekawym słówkiem jest подсве́чник, czyli polski „świecznik”. Ten z kolei po rosyjsku – све́чник – oznacza osobę, która bądź produkuje świece / handluje nimi, bądź która niesie świecę przed parą młodą w cerkwi podczas ceremonii zaślubin.
Jeśli znacie podobne słówka, to podzielcie się nimi w komentarzu 🙂
Obraz Thought Catalog z Pixabay
Spodobał Ci się ten wpis?