Rodzaje tłumaczeń

Typologii przekładów jest wiele. Ta, którą przedstawię poniżej, jest jedną z propozycji – daje pewne wyobrażenie, jak szerokim pojęciem jest słowo „przekład”.

Etymologia słowa „tłumacz”

„Polski wyraz tłumacz, podobnie jak niemiecki Dolmetcher, wywodzi się od słowa talami, które oznacza mówiącego, a przekładać, tłumaczyć znaczy przede wszystkim objaśniać, rosyjskie pierewodit’ (tłumaczyć) znaczy dosłownie przeprawiać, tyle co niemieckie überführen (demaskować). Czeskie překladat (tłumaczyć) ma ten sam rodowód co niemieckie überlegen (zastanawiać się). (…) Z uwagi na to, że pierwsi tłumacze w czasach nowożytnych byli tłumaczami mowy, w […]

Сo oznacza termin „tłumaczenie”?

Pierwszy wpis poświęcę wyjaśnieniu kwestii podstawowych, czyli w naszym wypadku definicji wyrazu „tłumaczenie” czy tożsamego „przekład” (ros. перевод). Teoretycznie jest to słowo jednoznaczne, ale w praktyce rozumiane dwojako.