pożegnanie

Cześć, dzień dobry, do widzenia

Kolejny wpis będzie poświęcony temu, w jaki sposób witamy się i żegnamy w języku rosyjskim.

Oczywiście, możemy to zrobić w sposób formalny lub mniej formalny – wszystko w zależności od tego, do kogo się zwracamy.

Jeśli witamy się (rosyjski czasownik brzmi приветствовать, podkreślenie oznacza akcentowaną samogłoskę) ze znajomym, najczęściej mówimy привет (łatwo zapamiętać), czyli cześć lub здравствуй (witaj). Zazwyczaj pytamy się wtedy co słychać, co możemy zrobić np. tak:

  • Как дела (co słychać?; na to pytanie można odpowiedzieć w humorystyczny sposób как сажа бела, czyli dosłownie „jak sadza jest biała”, czyli tak sobie, w porządku)
  • Как ты?
  • Что нового? (dosł. co nowego?)

Jeśli natomiast chcemy być bardziej oficjalni, witamy się mówiąc доброе утро (nasze dzień dobry, ale mówione raczej wcześnie rano), добрый день (nasze właściwe dzień dobry) lub добрый вечер (dobry wieczór). Może to również być znane nam już słowo tylko w innej formie – здравствуйте (dosł. witajcie).

A o samopoczucie grzecznie możemy zapytać:

  • Как (вы) себя чувствуете? (Jak się pan/pani czuje?)

Na do widzenia (czasownik прощаться oznacza żegnać się) możemy powiedzieć znajomemu пока lub до встречи (do zobaczenia), a bardziej grzecznie до свидания (do widzenia; bliskiej osobie możemy też powiedzieć всего доброго, czyli życzyć jej na odchodnym wszystkiego najlepszego).

Zobacz inne wpisy z tej serii:

Źródło obrazka: pen-tliczek.blogspot.it