Kto pamięta, że lubię zimę, a 8 grudnia są moje urodziny? 😉 Ale to nie koniec radości, bo dzisiaj przypada moja kolej na świąteczny wpis w ramach akcji blogerskiej „Blogowanie pod jemiołą”. Znajdziecie w nim wymowę rosyjskich słówek związanych z Bożym Narodzeniem.
„Blogowanie pod jemiołą – kalendarz adwentowy” to akcja prowadzona przez blogerów w ramach projektu Blogi językowe i kulturowe. W tym roku organizujemy ją po raz czwarty i, podobnie jak w latach ubiegłych, codziennie od 1 do 24 grudnia na naszych blogach pojawiają się wpisy o świątecznej tematyce.
Wczoraj na blogu Włoski Online pojawił się wpis Świąteczno-zimowy słownik tematyczny, a jutro zapraszam Was do lektury tekstu Święta po norwesku na blogu Norwegolożka.
ёлочный шар – bombka, bańka
Вифлее́м – Betlejem
рожде́ственский пода́рок – prezent na Boże Narodzenie
Рождество́ Христо́во – Boże Narodzenie
Соче́льник – Wigilia
украше́ние – ozdoba
пря́ник – piernik
волхвы́ – mędrcy, magowie
я́сли – żłóbek
Но́вый год – Nowy Rok
снегови́к – bałwan
Вифлее́мская звезда́ – Gwiazda Betlejemska
наряжа́ть ёлку – ubierać choinkę
пра́здновать Рождество́ – świętować Boże Narodzenie
Дед Моро́з – Dziadek Mróz
взвар – kompot z suszu
варе́ники с капу́стой и гриба́ми – pierogi z kapustą i grzybami
коля́дники – kolędnicy
жа́ренный карп – smażony karp
двена́дцать блюд – dwanaście potraw
Patronami i sponsorami naszej akcji są:
Spodobał Ci się ten wpis?






