Modulacja – kolejna z technik translatorskich

Modulacja (модулация) w języku rosyjskim jest również określana terminem „прием смыслового развития”. Czasem jest jedynym wyjściem, kiedy tłumacz chce w sposób adekwatny przetłumaczyć dany tekst.

Prezentowana technika pozwala zamienić trudne do przetłumaczenia słowo innym wyrazem lub związkiem wyrazowym, które są logicznie z nim związane, często na podstawie związku przyczynowo-skutkowego.

Dla lepszego wyjaśnienia tego terminu posłużę się przykładami:

 

  • Было выпущено как минимум четыре пули, но все они прошли мимо – Wystrzelono co najmniej cztery kule, ale mężczyzna nie został zabity.

W tym przypadku przyczynę zamieniono na skutek. Kolejny przykład obrazuje odwrotną sytuację:

  • В кафе не было свободного места, поэтому мы направились домой – Kawiarnia była przepełniona, dlatego poszliśmy do domu.