prasówka - zaduszki

#7 prasówka – Zaduszki

Początek listopada jest melancholijny, owiany jesienną mgłą wspomnień, a dwa szczególne święta na początku tego miesiąca jeszcze bardziej potęgują to wrażenie – Dzień Wszystkich Świętych i Dzień Zaduszny, zwany inaczej Zaduszkami. Ma się ochotę usiąść z kubkiem herbaty pod ciepłym kocem i pobyć trochę samemu. A jeśli trafi się wolny wieczór, to może i pouczyć słówek?

.

Tytuł: „День поминовения: польские Задушки” (Dzień pamięci – polskie Zaduszki)

Krótki opis: Tekst dotyczy polskiej kultury i tradycji – czym są Zaduszki i jak się je obchodzi w Polsce.

Link: culture.pl/ru/article/den-pominoveniya-polskie-zadushki

.

Lista słówek:

  • кла́дбище – cmentarz
  • День всех святы́х – Dzień Wszystkich Świętych
  • моги́ла – mogiła, grób
  • обря́д – obrzęd
  • зада́бривание – udobruchanie, pozyskanie (зада́бривать)
  • уме́рший – zmarły
  • накану́не – w wigilię, w przeddzień
  • День всех усо́пших ве́рных – Dzień Zaduszny (dosł. dzień wszystkich wiernych zmarłych)
  • поминове́ние уме́рших – wspomnienie zmarłych
  • Па́сха – Wielkanoc
  • Рождество́ – Boże Narodzenie
  • язы́ческие ко́рни – pogańskie korzenie
  • наро́дные ве́рования – wierzenia ludowe

  • пре́док, пре́дки – przodek, przodkowie
  • пра́зднование – świętowanie
  • угоще́ние – poczęstunek
  • слу́жба – msza, nabożeństwo
  • обря́довый хлеб – chleb obrzędowy
  • свяще́нник – duchowny
  • хозя́йка – gospodyni
  • задо́брить ду́хов – zadowolić duchy (uwaga: духи́ – perfumy, tylko l. mng.)
  • искупи́ть грехи́ – odkupić grzechy
  • чисти́лище – czyściec
  • обы́чай – obyczaj
  • общеславя́нский – ogólnosłowiański
  • национа́льная иденти́чность – tożsamość narodowa
  • романти́зм – romantyzm

.

Zwróćcie uwagę, że słów „Zaduszki” czy „dziady” (Задушки, дзяды) autor nie starał się tłumaczyć na rosyjski, tylko zastosował transkrypcję. Jest to jedna z metod przekładania leksyki związanej z daną kulturą, charakterystycznej dla konkretnego języka.

.