Majówka w pełni, więc pewnie większość z Was wybrała się, nie bacząc na pogodę, na mniejsze lub większe wyjazdy. W dzisiejszej prasówce zapraszam Was w bardzo daleką podróż, bo aż na Georgię Południową w Antarktyce. I obowiązkowo z listą słówek.
Autorką tekstu jest moja koleżanka z Petersburga, Anna Astafurowa, z którą poznałyśmy się na końcu świata w bardzo ciekawych okolicznościach 🙂 A że potrafi pisać naprawdę wciągająco, tym goręcej polecam Wam jej relację z podróży.
.
Tytuł: „Georgia Południowa. Pingwini raj” (Южная Джорджия. Пингвиний рай)
Krótki opis: Relacja z podróży na Południową Georgię – miejsce pochówku Ernesta Shackletona. I co najważniejsze – z dużą ilością zdjęć 😉
Link: mishka.travel/blog/index/node/id/4303-yujnaya-djordjiya-pingvinii-rai/
Lista słówek:
- Южная Джорджия – Georgia Południowa
- вселенная – wszechświat
- пингвиний – pingwini
- морской слон – słoń morski
- морской котик – uchatka
- фотоэкспедиция – wyprawa fotograficzna
- королевский пингвин – pingwin królewski
- хобот – trąba
- шрам – blizna
- НЛО (неопознанный летающий объект) – UFO
- cобственник – właściciel, posiadacz
- Скрудж МакДак – Sknerus McKwacz
- мультперсонаж – bohater bajki
- бухта – zatoka
- клюв – dziób
- карапуз – smyk
- пингвинёнок, пингвинята – pingwinek, pingwinki
- ласт – płetwa
- храпун – osoba, która mocno chrapie
- китобойня – rzeź wielorybów
- китобой – wielorybnik
- гарпун – harpun
- моряк – marynarz
- судно, параход – statek
- поимкa китов – połów wielorybów
- причал, гавань – przystań
- Эрнест Шеклтон – Ernest Shackleton
- Море Уэделла – Morze Weddella
- Грютвикен – Grytviken
- предвкушать – mieć przedsmak czegoś
- копилка – skarbonka
- палуба – pokład
- потерять дар речи – oniemieć
- маршрут – trasa
- ледник – lodowiec
- послевкусие – posmak
- парнокопытное животное – zwierzę parzystokopytne
- мышеловкa – pułapka na myszy
- «макарон», «макаронник» – pingwin złotoczuby (od angielskiej nazwy „Macaroni penguin”)
- сородич – ziomek
- парусник – żaglowiec
.
Kolejny „przegląd prasy” już za miesiąc 😉