Nowy tydzień zaczynamy nową serią wpisów – raz w miesiącu będę się z Wami dzielić ciekawym tekstem po rosyjsku z wybranej dziedziny wiedzy. I do tego będę załączać listę wybranych słówek i zwrotów, żeby przyjemniej Wam się czytało. Co Wy na to?
Tekstem otwierającym nasz nowy cykl wpisów będzie wywiad z rosyjskim tłumaczem Maksimem Władimirowiczem Niemcowem, autorem internetowego projektu tłumaczeniowego wraz z bazą wiedzy Speaking In Tongues (Лавка Языков).
.
Tytuł: „Są książki zabite podczas tłumaczenia i do dziś nie wskrzeszone” (Есть книги, убитые в переводе и до сих пор не оживленные)
Krótki opis: Wywiad jest kontynuacją serii rozmów z tłumaczami prowadzoną przez serwis M24.ru. Maksim Niemcow opowiada w nim o tłumaczeniu literatury pięknej (w tym twórczości Josifa Brodskiego), warsztacie tłumacza i osobliwościach pracy w branży wydawniczej.
Link: www.m24.ru/articles/76345
Lista słówek:
- эссе – esej
- Иосиф Александрович Бродский – Josif Aleksandrowicz Brodski
- издание – wydanie
- брошена перчатка – rzucić komuś rękawicę, rzucić wyzwanie
- поэзия – poezja
- история литературы – historia literatury
- «Лучший вид на этот город – если сесть в бомбардировщик» – „Najlepszy widok na to miasto jest z bombowca” (fragment jednego z wierszy J. Brodskiego)
- контркультурный автор – autor kontrkulturowy
- автограф – autograf
- в студенчестве – w czasach studenckich
- роман – powieść
- читатель – czytelnik
- глава – rozdział
- «буфер переполнился» – przepełnienie bufora (tu w znaczeniu zmęczenia podczas pracy umysłowej)
- классика, классическая литература – klasyka, literatura klasyczna
- тиражировать – wydawać w nakładzie, ustalać nakład
- возненавидеть при первом заходе – „znienawidzić od pierwszego wejrzenia”
- «Каждое поколение должно „Гамлета” для себя переводить заново» – „Każde pokolenie powinno sobie od nowa tłumaczyć Hamleta”
- претерпевать изменения – ulegać zmianom (o rzeczach)
- выходить на первый план – wysuwać się na pierwszy plan
- трактовка – interpretacja
- канонический перевод – tłumaczenie kanoniczne
- являться чем-то отлитым в мраморе – być wykutym w/z marmuru (tu w znaczeniu, że coś jest martwe, przestarzałe)
- пребывать в недоумении – nie móc wyjść ze zdumienia
- жвачка – guma do żucia (potocznie)
- сродни тому – podobne do, zbliżone do
- издательство – wydawnictwo
- авторский текст – tekst autorski
- персонаж – postać, bohater
- 18-летний дылда – 18-letni dryblas
- юный оболтус – młody wałkoń
- утрировать – przejaskrawiać
- современный ремейк на старый фильм – współczesny remake starego filmu
- «лепить новодел» – „rzeźbić replikę”
- сленг – slang
- первооткрыватель – pionier
- уловить в первый раз – zrozumieć, wychwycić za pierwszym razem
- переиздание – kolejne wydanie
- прощелкать – opuścić, pominąć
- Умберто Эко – Umberto Eco
- «Переводить – это сказать почти то же самое» – „Tłumaczyć, to znaczy powiedzieć prawie to samo”
- вживаться в роль – wczuwać się w rolę
- многогранный мастер – mistrz na wielu płaszczyznach
- сентиментальный роман – powieść sentymentalna
- натурализм – naturalizm
- мелким кеглем – małym drukiem, małą czcionką (coś napisać)
- экспериментальные, авангардные, трансгрессивные работы – prace eksperymentalne, awangardowe, transgresyjne
- издатель – wydawca
- идти на подвиги – poczynić kroki (w znaczeniu starać się, dążyć do czegoś)
- заслуживать лучшей доли – zasługiwać na lepszy los
- внутренний редактор – „wewnętrzny redaktor” (w znaczeniu autocenzury)
- издавать – wydawać
- Томас Манн – Thomas Mann
- Марсель Пруст – Marcel Proust
- Уильям Шекспир – William Szekspir
- книжный магазин – księgarnia
- тираж – nakład
- переломить окаменевшие привычки – skruszyć skamieniałe przyzwyczajenia
- заржавевшие навыки чтения – zardzewiałe przyzwyczajenia czytelnicze
- «Для литературы никогда не бывает хороших времен» – „Dla literatury nigdy nie ma dobrych czasów”
- лонгселлер – longseller (książka, która powoli się sprzedaje przez długi czas)
- ширпотреб – coś o masowym zapotrzebowaniu
.
„Prasówkę” wraz z listami słówek będę dla Was publikować co miesiąc. Jeżeli macie sugestie odnośnie tematyki artykułów, koniecznie napiszcie o tym w komentarzu!